Le mot vietnamien "phóng thích" peut être traduit en français par "libérer" ou "délivrer". Il a une connotation de mise en liberté, souvent en référence à des personnes qui étaient emprisonnées ou retenues.
"Phóng thích" est utilisé pour désigner l'action de libérer quelqu'un, comme un prisonnier, ou de permettre à quelque chose d'être libre.
Ce mot est souvent utilisé dans des contextes juridiques ou militaires, mais il peut aussi être employé dans des situations plus générales où l’on parle de libération ou de délivrance.
Dans un contexte juridique, "phóng thích" peut aussi désigner le fait de relaxer une peine ou de réduire des restrictions imposées à un individu. Par exemple, on peut dire "phóng thích điều kiện" pour signifier "relâcher des conditions".
Dans des contextes moins fréquents, "phóng thích" peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de la libération d'idées ou d'émotions, mais cela est moins courant.